Rock'n Livres, forum Musique, Arts et Littérature, est né de nos passions,

afin de partager nos coups de coeur, émotions et critiques de livres, CD, films, peintures et découvrir d'autres horizons.
 
AccueilPortailRechercherS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Machi Tawara

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Utopie
Bulleuse d'encre
avatar

Messages : 3632
Date d'inscription : 24/07/2009
Localisation : Loin

MessageSujet: Machi Tawara   27/10/2010, 13:45

Tawara Machi, professeur de littérature au lycée Kanagawa

L’Anniversaire de la salade, elle n’a sans doute aucune idée du phénoménal succès que va connaître son recueil de poèmes. Il révolutionne pourtant le genre du tanka, la forme de poésie la plus ancienne et la plus sophistiquée de la tradition japonaise.


Tout en préservant les qualités propres au tanka, concision, pouvoir d’évocation, musicalité, Tawara Machi y raconte les petits événements de sa vie de jeune femme de 26 ans, la musique, la mer, les voyages, la cuisine, le base-ball, l’amour, y introduit un langage familier, des bribes de conservations, des icônes du monde moderne.

Traduit par Yves-Marie Allioux aux éditions Picquier, ce recueil vient de sortir en poche

J'étais intriguée depuis un moment, le titre déjà, mitigée par le contenu mais intéressée par les tankas, comme il vient de sortir en poche peut-être il m'intéresserait, je ne peux pas le feuilleter mais certains le connaissent peut-être et je trouverai quelques extraits sur la toile.



Revenir en haut Aller en bas
Utopie
Bulleuse d'encre
avatar

Messages : 3632
Date d'inscription : 24/07/2009
Localisation : Loin

MessageSujet: Re: Machi Tawara   27/10/2010, 14:03

Elle s'est intéressée à l'écriture de ces poèmes à la suite d'une rencontre avec un professeur, poète de tankas.

"Cette rencontre fut le fruit d'un hasard. Mais que je continue aujourd'hui à composer des tankas n'en est pas un. Il s'agit d'un choix que j'ai fait comme moyen d'expression. J'ai eu le coup de foudre pour ces trente et une syllabes. Baguette magique de cette séquence 5-7-5-7-7 qui nous est parvenue en lignée ininterrompue depuis mille trois cents ans. Les mots, soumis à ce rythme fixe, se mettent à nager comme poissons dans l'eau, diffusent une lumière mystérieuse. C'est cet instant que j'aime."


J'ai lu également que la traductrice explique dans la préface que le fait de les traduire, ils sont présentés différemment et souvent sur trois lignes seulement.


Va-et-vient des vagues et dans la douceur
de leurs manières je pourrais toujours entendre
qu'importe ! un adieu
Revenir en haut Aller en bas
 
Machi Tawara
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Rock'n Livres :: Ivre de livres :: 
Bandes dessinées, Poésie, Polars & S.F.
 :: Poésie
-
Sauter vers: